Cerca
Close this search box.

Testo Numb

[Verse 1: Rihanna]

Ecstasy in the air

I don't care

Can't tell me nothing

I'm impaired

No worst to wear

[Chorus: Rihanna]

(Let the champagne splash

Let that man get cash)

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

[Verse 2: Rihanna]

Can’t you see

Ain’t it clear

I don't care

Get closer to me

If you dare

I double dare

[Chorus: Rihanna]

(Let the champagne splash

Let that man get cash)

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

[Verse 3: Eminem]

I’m plastered, dry wall

Look me in my eyeball

Do I look high, no

I love the way you lie girl

Yeah, yeah, yeah, come here dear

Trying to get closer to you

I'm motioning you to pull over boo

I'm the siren that you hear

I'm the butt police, and I'm looking at your rear, rear, rear

But odds are I'mma end up in the back of a squad car

By the end of tonight, I'm a rock star

Get your wind up, it's attack of the Oddball

Homie can you show me where the gosh darn bath salts are

Cause I'm sick of sniffing asphalt

Every thought scarred got my pants off at the crosswalk

In suspenders, and I can't feel my limbs cause

[Chorus: Rihanna]

(Let the champagne splash

Let that man get cash)

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

I'm going numb, I'm going numb

Numb Traduzione

[Verse 1: Rihanna]

Estasi, nell'aria,

non mi importa,

sono indebolita,

niente di peggio da indossare perchè…

[Chorus]

Mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

[lascia schizzare  lo champagne,

lascia che l'uomo venga pagato]

Mi sto intorpidendo…

[Verse 2: Rihanna]

Non riesci a vedere?

Non è chiaro?

Non mi importa,

avvicinati a me,

se mi sfidi,

io ti sfido doppiamente

[Chorus]

Mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

[lascia schizzare  lo champagne,

lascia che l'uomo venga pagato]

Mi sto intorpidendo…

[Verse 3: Eminem]

Sono ubriaco, muro a secco (1),

guardami negli occhi (2),

Amo il modo in cui menti, ragazza (3),

sì,sì,sì, vieni qui cara,

sto provando ad avvicinarmi,

ti sto facendo cenno di stenderti piccola, (4)

sono la sirena che tu senti,

sono un cazzo di poliziotto, e sto fissando il tuo di dietro (5),

ma è molto probabile che finisca nel di dietro della macchina della polizia

entro la fine delle serata, sono una rockstar,

inizia a sentirti a disagio, è l'attacco di Odd Ball (6),

Bella, puoi mostrarmi dove diamine sono i sali da bagno

perchè sono stufo di sniffarmi l'asfalto (7),

ogni pensiero segnato mi fa togliere i pantaloni in zona di attraversamento

pedonale in giarrettiera (8),

e non riesco a sentire le mie membra perchè…

[Chorus]

Mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

mi sto intorpidendo,

[lascia schizzare  lo champagne,

lascia che l'uomo venga pagato]

Mi sto intorpidendo…

Note

1) Gioco di parole intraducibile in italiano. In inglese “plastered”
viene dal verso “plaster” che letteralmente significa “intonacare”,
“stuccare”, ma che in questo caso viene usato per indicare qualcuno
sbronzo. Ecco perchè poi parla di muro a secco, una parete di cartongesso.
Il vocabolo “dry wall” richiama già fin da ora ( perchè poi il parallelismo
continuerà per tutta la strofa) “Love The Way You lie”, dove Eminem dice
“la prossima volta indirizzerò il mio pungo contro il muro”.
2) Secondo riferimento a “Love The Way You Lie”: “Told you this is my fault/
Look me in the eyeball/ Next time I’m pissed/ I’ll aim my fist at the dry wall” appunto.
3) Ormai il riferimento alla famosissima canzone in cui per la prima volta
Eminem e Rihanna hanno collaborato è chiaro. Esplicita è la citazione al titolo
del brano, “Love The Way You Lie”.
4) Praticamente gli sta facendo cenno che vuole andare a letto con lei
5) Gioco di parole intraducibile. “Butt Police” sarebbe il culo del poliziotto
che possiamo tradurre con un´espressione più colorita, che fa riferimento
al sedere della ragazza.
6) Il termine OddBall si riferisce ad una miriade di cose, dal comandante clone
di “Star Wars III”, ad un personaggio malvagio della Marvel. In ogni caso con questo termine
Eminem vuole specificare che è il pazzo, villano, strano ragazzo pronto a sferrare l´attacco,
e che per questo tutti dovrebbero essere in ansia nell´attesa di riceverlo.
7) Qui Eminem non sta delirando semplicemente vuole dire che è stato buttatto così tante volte
giù con la faccia sul cemento, che è stufo di “sniffarlo”. Quindi imbastisce questa metafora
per dire che è stufo di cadere a terra.
8) Riferimento al regista del film virale “Kony 2012”, Jason Russel. L´uomo è stato trovato nel Marzo
dello stesso anno, ai bordi della strada completamente nudo che interferiva con il traffico e compiva gesti
incosulti e pazzi.