[Verse 1: Dre]
Yeah
We cop new timepieces when these fools deny Jesus
Hate is a sin, dog, be real, I got my hand on the pump
You on Twitter in your feels, throwin' subs, arguin’ with chicks
I pray for these niggas, same hands that I hustle with
Passin' the offering plates, I'm the preacher in foreign whips
Sermons and politics, miracles come with each and every flip
That dinero from zero, so heaven-sent
Immaculate, blessings from Mary, I reminisce
On days we was broke, all we had was some common sense
Last night, I had a nightmare I was at the stove
I woke up in Paris cookin’ up for Hov
That's why I thank the Lord for givin' me this life
And even when I'm gone the music keepin' us alive
Yeah, it's called forever-ever
Ever-ever, ever-ever, family ties
[Chorus: Mary J. Blige]
Oh, oh
Yeah, yeah, oh
I'm so grateful, all I need is love
To the Lord above
[Verse 2: Fat Joe]
G6 globals, who'da thunk it, from the projects
Eight balls, some poppy, went and dunked it in the Pyrex
Mischievous thoughts ’fore seein’ the sauce
Told Montana in the G, chicky poo in the Porsche, uh
The Frank Sinatra of the Spanish mobsters
We the Jimmy's Cafe, ain’t no need for operas
Had the fiends scream, "Hallelujah," fuck the prosecutor
Gave my nigga fifty years and he was not the shooter
When they see us, solitar' confinement
Dig deep in your mind, no pressure, no diamonds
So we live a life, drop a hundred at the ferry, yeah
My chick's from San Fran', but stay out my bay area
You salute the cross, or you rebuke the cross
Either way you meet the Lord when you get moved across
Death knockin’ at your door got you squeezin' handle
And you ain't seen God 'til you starin down a barrel
[Chorus: Mary J. Blige]
And I've been good, oh
All I need is love
To the Lord above
[Verse 3: Eminem]
I'm sittin' here reminiscin'
Think I just got a lightbulb
Somethin' I'd like to mention, this is just on a side note
Word to the Terror Squad, Joe, this is all puns aside though
I know me and Mariah didn't end on a high note
But that other dude's whipped, that pussy got him neutered
Tried to tell him this chick's a nutjob 'fore he got his jewels clipped
Almost got my caboose kicked
Fool, quit, you not gon' do shit
I let her chop my balls off too 'fore I lost to you, Nick
I should quit watchin' news clips, yeah
My balls are too big, I should be talkin' pool 'cause I got scratch
So my pockets full when I'm takin' shots at you
Fuck it, lemme chalk the cue stick
I'm over the top, like cool whip
And I promise you the day I fall off or lose it
I will stop and cut off the music
Opportunist, wanna kill shit every chance that I got to do this
Stackin' my guap, savage, I'm not to fool with
Like a handgun, you could say I'm like a gat when it's cocked
I keep it a (Buck, buck), your ass'll get shot
If rap was an actual Glock
You'd act like you strapped when you're not
Only cap that you pop is the top on the can of your pop
You the man 'til I pop your top
You ain't Jack in a Box and I ain't talkin' a hamburger spot
Cracker with the barrel, armed to the teeth, Anderson .Paak (Yeah)
Rest in peace to Afeni and her son Pac
You sent me that plaque with his rhyme sheet, I haven't forgot (Nah)
Blow 30 million in a month, call it Brewster's Millions
Just hope I don't lose the feelin', from soldier to civilian
Got everything I need
But I don't even see myself in the future chillin'
Only thing I don't have in the booth's a ceiling
Just call me The Roofless Villain
They tellin' me sky's the limit, so I got my head in the clouds
Unicorn in human form, saw a gift horse
Looked him dead in the mouth
And Lord, good lookin' out
For sendin' me Edna and Charles
Whenever Mom kicked me out of the house
They were the bomb, then you sent me LL
All the times that I hated myself, since eleven or twelve
Only way that I knew how to better myself
Is when I'm bet against by everyone else
So, Joe hit the head on the nail
You ain't seen God 'til you starin' down a barrel
I was gun-shy, but now like a snail
The slug's comin' out of its shell
[Outro: Mary J. Blige]
Oh, there's no hate in this world
That can make me give up
That can keep me stuck
Lord, I thank you (Lord, I thank you)
I thank you, I'm so grateful, so thankful, so thankful (So thankful)
Oh, oh, oh, oh, mm
I thank the Lord above
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, woo
*** [TRADUZIONE SOLO STROFA EMINEM] ***
Me ne sto seduto qui, ricordando il passato
penso di aver appena avuto un’idea
qualcosa che vorrei accennare, questa è solo una nota a margine
parola alla Terror Squad, Joe, però, questo va al di là del fatto che sono tutti giochi di parole [1]
so che tra me e Mariah non è proprio finita bene [1*]
ma quell'altro tizio è frustato, quella figa l'ha portato alla castrazione
Ho provato a dirgli che quella ragazza era fuori di testa prima che lui perdesse i suoi gioielli
Sono quasi stato preso a calci in culo
cretino, smettila, non farai proprio un cazzo di niente
ho lasciato che tagliasse le palle anche a me prima di aver perso contro di te, Nick [2]
Dovrei smettere di guardare i filmati dei telegiornali, sì
[perché] le mie palle sono troppo grandi, dovrei parlare di biliardo perché mi sono irritato
Quindi la mia buca è piena quando ti prendo di mira
Fanculo, lasciami gessare la stecca [3]
Sono in cima, come il Cool Whip[4]
E ti prometto che nel giorno in cui cadrò o perderò il tocco
Mi fermerò e la finirò con la musica
Opportunista, voglio uccidere questa roba ogni volta che ne ho l'occasione
Accatasto una montagna di soldi, Savage [5], non sono uno con cui puoi scherzare
Come una pistola, potresti dire che sono come una rivoltella quando è carica
mi tengo tutto dentro (Buck, buck) [5*], ti colpirò dritto nel culo
Se il rap fosse una vera e propria Glock
Ti comporteresti come se ce l’avessi mentre invece non è vero [6]
L’unico grilleto che riesci a fare saltare è quella che sta in cima alla tua lattina
Sei l’uomo in cima fino a quando ti rubo la vetta
Non sei Jack in a Box e non sto parlando di un hamburger [7]
Un viso pallido con la canna di una pistola puntata [8] armato fino ai denti, Anderson. Paak (Sì)
Riposino in pace Afeni e suo figlio Pac
Mi hai mandato quella targa con dentro le rime sui fogli, non l’ho dimenticato (No)
Mando in fumo 30 milioni in un mese, chiamalo Brewster's Millions
Spero solo di non perdere la mentalità, da soldato a civile [9]
ho tutto ciò di cui ho bisogno
Ma non mi vedo nel prossimo futuro a rilassarmi
l'unica cosa che non ho nella cabina è un soffitto
Chiamami solo “il cattivo senza tetto” [10]
Mi dicono che il cielo è il limite, quindi ho la testa tra le nuvole
Un unicorno in forma umana, ho visto un cavallo donato
E gli ho guardato dritto in bocca [11]
E Signore, grazie davvero
per avermi inviato Edna e Charles [12]
ogni volta che la mamma mi cacciava di casa
Erano i migliori, poi mi hai mandato LL [13]
tutte le volte che mi odiavo, da quando avevo undici o dodici [anni]
l’unico modo che conosco per migliorarmi
è [reagire] quando tutti scommettono contro di me
Quindi, Joe colpisci dritto nel segno
Non hai visto Dio fino a quando non fissi la canna di una pistola [14]
Ero timido, ma ora come una lumaca
La lumaca sta uscendo dal suo guscio [15]
Traduzione e Note: Sara Picco
Revisione: Rocco Raimo & Maria L. Sellia
Copyright © MarshallMathers.eu | Riproduzione totale o parziale severamente vietata
E' possibile riportare la traduzione solo linkando il nostro website. Per info e permessi: info@marshallmathers.eu
[1] La Terror Squad è una crew hip hop originaria del Bronx (New York), guidata in origine da Big Pun e Fat Joe. Con il nome del rapper Big Pun, Eminem gioca con il verso successivo dicendo che le cose che sta dicendo vanno al di là di “tutti giochi di parole” perché pun significa proprio gioco di parole;
[1*] Gioco di parole tra “didn’t end on a high note”, inteso in senso figurativo come “non è finita bene”, e in senso letterale come “non è finita con una nota alta”, riferendosi alle abilità canore della cantante Mariah Carey;
[2] Gioco di parole usando le parole "you, Nick" come omofono per il termine “eunuch”. Eunuco significa “uomo castrato”.
[3] Metafora che ha a che fare col gioco del biliardo non rendibile in italiano. “Scratching” è un fallo che si verifica quando si colpisce la pallina ed essa va a finire in buca, oppure quando non si colpisce nessuna palla. La successiva metafora della stecca da biliardo ingessata vale a significare che Em è pronto e ben concentrato per colpire il bersaglio;
[4] Marca di una crema per dessert che viene utilizzata come topping dei dolci e delle torte;
[5] Riferimento alla canzone “GUAP” By Lil Yachty ft. 21 Savage;
[5*] Gioco di parole con "keep it a buck", tenersi tutto dentro, come i proiettili nella rivoltella. Buck signigica anche "dollaro".
[6] In sostanza: non hai le abilità per rappare. La metafora continua sotto. “To pop a cap” vuol dire sparare a qualcuno – letteralmente vorrebbe dire “far saltare via il cappello/la testa” – Il wordplay si spiega semplicemente in questo modo: Siccome non hanno proiettili da sparare, l'unico “berretto” che possono far saltare in aria è quello delle loro lattine di bibita gassata;
[7] Qui Eminem potrebbe intendere un triplice significato: 1) Jack in the box è il nome di una famosa catena di fast-food che è principalmente conosciuta per i suoi hamburger. 2) Jack-in-the-box si riferisce anche ad un giocattolo per bambini a forma di scatola che può suonare una melodia quando si gira la manovella. Inoltre, dopo averlo girato più volte, un clown o un giullare apparirà a "sorpresa". 3) Em potrebbe suggerire che i suoi rivali non possono nemmeno creare una melodia semplice come un Jack-in-the-box o sono semplicemente dei pagliacci;
[8] Cracker Barrel è anche il nome di un altro ristorante fondato nel 1969. Qui, Em modifica il nome del ristorante per descriverlo come un "cracker" (ragazzo bianco) con una "barrel", la “canna” della pistola;
[9] Brewster's Millions è un film del 1985 con Richard Pryor nei panni di un giocatore di baseball della lega minore che si rende conto che sta per ereditare $ 300 milioni da un parente morto, ma a condizione che spenda $ 30 milioni in 30 giorni senza mai dirlo a nessuno. Qui Em spera che le sue sontuose spese e il suo ricco stile di vita non gli facciano perdere la mentalità da soldato combattente;
[10] Gioco di parole tra “ruthless=spietato” e “roofless=senza tetto”. Richiamo alla canzone “Ruthless Villain,” by Eazy-E featuring MC Ren.
[11] Il proverbio in italiano “a cavallo donato non si guarda in bocca” esiste anche in americano e ha il medesimo significato: “si deve avere gratitudine, invece di mettere in discussione un regalo". Questo "cavallo regalato" potrebbe riferirsi all'attuale stato di successo e alla ricchezza di Em, che pensa di averlo dato per scontato ad un certo punto della sua carriera;
[12] Edna e Charles – Edna Swartz è la prozia di Eminem e Charles è suo marito. Lo accompagnavano a casa loro a St. Joseph, nel Missouri, a volte quando il giovane Marshall Mathers si sentiva indesiderato nella sua casa da sua madre Debbie – come EM racconta in Evil Deeds;
[13] Riferimento a LL Cool J. Eminem ha sempre affermato che LL stesso ha influenzato e ispirato la sua musica fin da quando era giovanissimo;
[14] Qui, Eminem potrebbe invertire la frase "hit the nail on the head", per fare un'allusione alla punta di un proiettile, che sta per menzionare nelle prossime righe. Eminem potrebbe anche fare riferimento a chiodi in una bara, poiché la canna di questi proiettili lirici è contestualmente puntata su una faccia. Torniamo alla metafora della canna della pistola;
[15] Eminem era "timidissimo" e aveva paura del suono forte degli spari, [gun-shy significa proprio essere pauroso dei rumori forti] mentre ora sta sparando proiettili di fucile da caccia ("lumache dai proiettili"). “Slug” vuol dire lumaca, ma anche “pallottola”.